现在位置:首页潇湘文艺读书节作品集爱莲湖畔(2009年)
信息搜索
(喻超)读名著,浅论何谓名著
 
爱莲湖畔(2009年)  加入时间:2011/1/13 15:55:00  admin  点击:2361

读名著,浅论何谓名著

 

 

喻超

 

因为考研,整天呆在老馆。某日,路经新馆,偶见“品读名著”征文。方读罢郭庆光老师的《传播学教程》一书,受益匪浅,心有所感,一吐为快。

现代汉语词典对名著的解释是:名词。有价值的出名著作。

所谓名著,一般人认为就是比较知名的,世界著名的大师级人物的作品。那些能够经过时间的考验,有一定的知名度的文学著作。大部分人把名著范围限定在小说,诗歌,戏剧之内。在我看来,“名著”一词有狭义和广义之分。狭义上的名著即我们常说的那些脍炙人口的大师著作。例如小说类的四大名著——《三国演义》、《红楼梦》、《水浒传》、《西游记》。莎士比亚的经典戏剧——《罗密欧与朱丽叶》、《奥塞罗》、《李尔王》、《哈姆雷特》、《麦克白》、《温莎的风流娘们》、《仲夏夜之梦》、《亨利四世》。诗歌类但丁的《神曲》、拜伦的《唐璜》等等。而广义上“名著”,顾名思义,名乃知名、著名、有名。著乃著作、作品。“名著”则是有名的著作。

毫无疑问,很多人会质疑——《传播学教程》(以下简称《传》)是名著吗?我也不假思索的回答,肯定是。如果按照我的从广义上的理解去看的话,《传》一书当然是名著。《传》一书得到了教育部“九五”国家级重点教材编写补助费的大力支持,有中国人民大学新闻学院的大师和国内从事传播学研究的许多专家的帮助,前东京大学教授冈部庆三先生和儿岛和人提供的丰富的学术资料。是21世纪新闻传播学系列教材之一,属于国家级重点教材。拿一个最现实的例子证明,新闻传播学考研大部分名校和研招单位的指定参考书目就有这本书,包括湖大,深大,武大等知名高校。根据广义上对“名著”的认识,我认为《传》一书是名著,勿容置疑。

读罢《传》一书,让我有了一个较为系统的传播学理论知识。“名著”在传播学中是文化传播的一个具体表现。通过对《传》一书的学习,我借用郭老师在书中的某些些观点来简单的谈谈我对名著的理解。

从传播学的角度来看待“名著”,首先得解释一下两个名词——符号和意义。

符号是信息的外在形式或物质载体,是信息表达和传播过程中不可缺少的一种基本要素。文字是人类创造的第一套完整的视觉符号体系,有了文字,人类的信息活动实现了体外化的记录、保存和传播。文字是声音语言的再现和延伸,所以我们可以将它们并称为语言符号体系。(参见《传》43页)文字作为一种传播信息的符号,是包含一定的意义的,能够指代具体的实际意义。例如我们在看到或说到“牛”这个词时,我大脑中不但会出现各种各样的牛的形象,而且还会意识到它们是农民的好朋友,代表着忠诚勤劳踏实的作风等等。

各种文字作品用符号学的眼光来看,就是一个拥有系统信息的符号体系。能表达丰富的内在含义。

意义是一个非常抽象的概念,在不同的学科领域有不同的定义,在日常生活种也有多种多样的理解,从传播学的角度来界定意义的话,所谓意义,就是人对自然事物或社会事物的认识,是人给对象事物赋予的含义,是人类以符号形式传递和交流的精神内容。(参见《传》47页。)

人与人之间传播的目的是交流意义,换句话说即交流精神内容。精神内容本身是无形的,传播者只能借助可感知的某种物质形式借助于符号才能表现出来。而传播对象也只能通过这些符号来理解意义。传播活动就通常表现为符号化和符号解读,受传者的反馈也是一个再次符号化的过程。

在具体的传播活动当中,参与或介入进来的并不仅仅是符号本身的意义,还有传播者的意义、受传者的意义以及传播情景所形成的意义。这样我们的现实生活中也就会出现一些类似于“词不达意”、“说错话”、“误解”等现象。在受传者的意义当中,对同一个或同一组符号构成的讯息,不同的时代有不同的理解,同一时代的不同个人也会有不同的理解或解释。这说明符号本身的意义与受传者接收到的意义未必是一回事。产生这种差异的原因,一是符号本身的意义会随着时代的发展而产生变化,二是由于每个受传者都是根据自己的经验、经历等社会背景来理解和解释符号意义的。(参见《传》49页)中国有句老话,告诉人们读书要从“字里行间”去理解。在这里,“字里”就是字面的意义,亦即文字符号本身的意义;“行间”即字面符号以外的意义或含义,读取“行间”的意义是需要读者进行联想和推测的,在这个过程中,读者完全有可能接收到作者意图以外的意义。

当读到“在这个过程中,读者完全有可能接收到作者意图以外的意义。”这一句时,我有种豁然开朗的感觉。很小的时候就听了“一千个读者就有一千个哈姆莱特”就一直在思考,为什么一千个读者会有一千个哈姆莱特呢?每个人想的不同,那么多的意思,作者能够在一片短短的作品中全都表达出来吗?每个人想的都不一样,那还会是作者的本意吗?脱离了作者本意的作品还能叫做该作者的作品吗?脱离了作者本意的作品也会是世界名著?每每想到这些问题时我都百思不得其解。现在终于明白每个不同的受传者都是根据自己的经验、经历等社会背景来理解和解释符号意义的,所以才会出现“一千个读者就有一千个哈姆莱特”的现象。而名著之所以为名著是因为它为读者提供了这么一个根据自己自身环境、生活经验经历、背景、知识结构来理解作品的平台。而一般平常的作品是不可能达到这么一个高度的。

上中学时,老师会经常拿我写的作文当作范文诵读,然后分析。但是有时候老师会分析出来一些我写原文时根本没想过要表达的所谓的意义。那时候只知道对老师的表扬和同学的钦佩虚荣心极强的接受。然后我就经常对那些评读某某名著的东西不以为然,尤其是对很多名家大师对《红楼梦》的解说,我不屑一顾。我那时在想为什么《红楼梦》这么一本书好像包罗万象无所不有?所以我断定一些所谓的意义是某些无聊的读者自己牵强附会上去的。说不定曹雪芹老先生自己都根本没有这个意思,就像我写的作文一样。现在才知道那时候的自己是多么的年少无知。但是也让我更加深刻的理解到了一个道理。真正好的作品是有内涵有深度的,是经得起揣测和仔细品读的,是能够被各个阶层人所接受的。无论读者处在一个怎样的水平,来自哪一个阶层,体验过怎样的生活经历,拥有怎样的知识结构。只要他能在作品中能找到他所需要的,他所认同的意义,那么这篇作品对于这个读者来说它就是成功的,对任何一个读者都成功的话,这篇作品就肯定是一篇好作品,甚至就是名著了。名著之所以为名著就是它这个拥有丰富内涵的深度。你可以从不同的角度来品读。它的价值甚至可以跨越时空,超越国度,拥有历久弥新的特质。无论这篇作品是出自哪个时代,哪个国家,或是哪个年龄阶层,每个不同读者都能发掘出它独特的意义。甚至发掘越来越多的意义。所以对《红楼梦》的研究就有了“红学 ”一说。《红楼梦》无论从天文、地理、医药学、伦理学、传播学等各个角度来研究都能够找到不同的意义。甚至超越曹雪芹作者本身所要表达的意义。但是谁又能否认这不是作者的意义呢?因为每个读者都是通过对该作品的品读才得到的这个意义。所以我认为名著的博大精深就在于此。

其次,意义的交换有一个前提,即交换的双方拥有共通的意义空间。由于社会生活的多样性,每个社会成员的意义空间是不可能相同的,但是意义的交换互动只能够通过共通的部分来进行。作为社会互动过程的传播,其重要功能之一就是扩大传播双方共通的意义空间,加深双方的了解和相互理解。(参见《传》53页)而名著不同于普通作品的特质就显现在此,一般的作品很难拥有扩大共通的意义空间的作用,比如一些低俗的玄幻小说,言情小说除了它特定的读者群,很难被其他人所接受。但是作为名著的作品往往拥有这样的广阔的共通空间这一特质,因为它们是能够被更多数的人所理解的,被更多数人所接收的,并能得到更多数人的反馈,能够加深传受双方的了解和相互理解。还能充肩负起扩大共通意义空间的作用。为什么有些作品能够被称为名著呢?毫无疑问,拥有更宽阔的共通的意义空间或是能够扩大共通的意义空间是不可或缺的一个因素。

以上是我读罢《传》一书后,对所谓“名著”的一些粗鄙的见解,不足之处望斧正。

 

 

(喻超,湖南科技学院新闻系2006级新闻1班)