|
九疑与九嶷 《舜帝与舜帝陵》 加入时间:2012/7/18 8:30:00 admin 点击:2303 |
第二节 九疑与九嶷 春秋战国以来,在历代文献典籍中,九疑这一地名的说法和写法基本上是一致的,或称九疑,或称九疑山。也有的称之为疑山。 1961年,毛泽东主席写下了著名诗篇《七律·答友人》,诗中有“九嶷山上白云飞,帝子乘风下翠微”的诗句。在这句诗中,毛泽东主席一改历代以来的传统写法,将九疑写成了“九嶷”。毛泽东主席的这首诗发表后,沿用了几千年的九疑一时间都变成了“九嶷”。无论在官方文件中,还是在文学作品中,凡是涉及到“九疑”这一地名的,大家都不约而同地用上了“九嶷”二字。一些党和国家领导人在为九疑山的舜帝陵题词时,也都是用“九嶷”二字。2004年9月,时任国家军委主席的江泽民题写的“九嶷山舜帝陵”也是如此。 在毛泽东主席写下“九嶷山上白云飞”的诗后,一些人就在纳闷,毛主席怎么将“九疑”写成了“九嶷”?他老人家是不是搞错了?是不是他老人家一时心血来潮,随心所欲,不假思索,造出了一个新字?对于此后在官方文件和文学作品中使用“九嶷”二字,绝大多数人倒还是比较理解。大家认为,在历代王朝,帝王的话都是金口玉言,是圣旨,帝王写的字就更不用说了。那么,在新时代,毛泽东主席作为党和国家的最高领导人,比过去的皇帝更伟大。他写出“九嶷”两个字来,全国上下依样画葫芦,写成“九嶷”二字,这是天经地义的事。 事实上,毛泽东主席把九疑写成九嶷,并非是一时兴起写错了。毛泽东是一代伟人,知识非常渊博。他不仅是伟大的思想家、政治家、军事家,而且是伟大的诗人、书法家。同时,毛泽东还是一个语言大师,对语言文字非常讲究。他的著作是中国现代汉语语法修辞的范本。因此,他在文字上决不会随心所欲,而是有所依据的。 “嶷”的本意,就是高大、高耸。《诗经·大雅·生民》:“诞实匍匐,克岐克嶷。”这里的“嶷”,就是高大的意思。《礼记·五帝德》:“其色郁郁,其德嶷嶷。”这里的“嶷”,则是其引伸义——高尚。后来,“嶷”字逐步演变成九疑山的山名。我国三代最早的地理著作《山海经·海内经》载:“苍梧之山,苍梧之渊,其中有九嶷山(音疑——原注),舜之所葬,在长沙零陵界中。”这里九嶷山就是带“山”字头的。我国最早的字典——东汉许慎编纂的《说文解字》中,对“嶷”字是这样解释的:“嶷,九疑山,舜所葬,在零陵营道,从山,疑声。”《说文解字·译述全本》将许慎对“嶷”的注翻译为:“嶷是九疑山,舜帝所埋葬的地方,在零陵郡营道县。形声兼会意字,以其山名,故从山;‘疑’是‘似’,以其九峰形势相似,所以从疑,疑又是声符。……九嶷山又名苍梧山,在今湖南省宁远县南,也作九疑山。”这里的意思非常清楚,“嶷”即九疑山,是九疑山的专称。我国考证词汇出处的权威书籍《辞源》,对“九嶷”词条的解释是:“山名。即九疑。”这些说明,毛泽东主席把九疑写成“九嶷”,决不是兴之所至,一时笔误,而且还表明他对九疑山以及舜葬九疑的历史事实有所研究。他在写这首诗的时候,很可能查阅了不少历史资料,包括《山海经》、《史记》等古籍。 综上所述,九疑即九嶷,九疑山即九嶷山。这两个词是一个意思,无论用哪种写法都是可以的。
|