|
元结:石鱼湖上醉歌 有序 吕国康主编:《永州历代诗文选》 加入时间:2009/1/10 18:08:00 admin 点击:2804 |
|
石鱼湖上醉歌 有序 元结 【题解】 序文主要叙述作者与其友属在石鱼湖上饮酒的事及作者对此事的感受。本诗反映了封建士大夫以酒为戏,借饮取乐的生活情趣。诗的末句说:“酌饮四坐以散愁”。我们仔细研读本诗,看不出哪一句是在写愁,看不出字里行间有什么愁,所以散愁一句是无病呻吟。本诗以酒为戏,借饮取乐,抒写了作者的情趣是真的,说作者及其四坐有愁而举杯消愁却是假的。从内容看,本诗无可取之处。 本诗为七言诗,但它的句型与语气,实取之于民歌,读起来顺口,念起来易记。这一点应引起我们的注意。 漫叟以公田米酿酒,因休暇[1],则载酒于湖上,时取一醉。欢醉中,据湖岸,引臂向鱼取酒,使舫载之,偏饮坐者。意疑倚巴丘酌 石鱼湖,似洞庭, 山为樽,水为沼[4],酒徒历历坐洲岛[5]。 长风连日作大浪,不能废人运酒舫。 我持长瓢坐巴丘[6],酌饮四坐以散愁。 【注释】 [1]休暇:休假。王勃《滕王阁序》:“十旬休暇,胜友如云。” [2]巴丘:山名,在湖南岳阳县洞庭湖边。君山:山名,在洞庭湖中。洞庭:湖名,是我国淡水湖中最大的一个。泛泛:也作凡凡或汜汜,漂荡的样子。《诗经·邶风》:“二子乘舟,凡凡其逝。”《楚辞·卜居》:“宁昂昂若千里之驹乎?将汜汜若水中之凫,与波上下,偷以全吾躯乎?”这三句写作者对石鱼湖饮酒的感受,意思是,这时我简直以为我身倚巴丘而举杯饮酒却在君山上边;又好象我的客人们都围绕洞庭湖坐着,载酒的船漂漂荡荡地冲开波涛,一来一往。 [3]长:放声歌唱。《礼记·乐记》:“歌之为言也,长言之也。”注:“长言之,引其声也。”这里是放声高歌的意思。 [4]沼:水池。 [5]历历:分明可数。崔颢《黄鹤楼》:“晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。” [6]长瓢:饮酒器。 (张官妹注解) |