|
柳宗元:小石城山记 吕国康主编:《永州历代诗文选》 加入时间:2009/1/10 17:48:00 admin 点击:2965 |
|
小石城山记[1] 柳宗元 本文是柳宗元在永州写的九篇山水游记的第八篇。文章分“记”、“议”两部分。“记景”部分,重点突出,描写细腻,比拟贴切,生动传神,或交代游踪,或大笔勾勒,或细墨点染,都能做到如实具体,真切感人。“议论”部分,主题鲜明,观点确切,感情强烈,言简意赅。文章借小石城山以自喻,景中托情,含而不露,议里明志,激而不放。文章语言凝炼,质朴敦实,不拖沓,不冗繁,节奏明快,铿鸣金石,散骈并用,音韵和谐。结尾处,余音绕梁,绝妙非凡,有尺幅千里之神奇。明代茅坤评说《小石城山记》“借石之瑰玮,以吐胸中之气,”实为点睛之评。文章以简洁优美的语言和多种修辞手法,将对美景的描绘和形象化的议论巧妙地结合起来,委婉而含蓄地表达出作者的内心感情,展示出独特的艺术功底。 自西山道口径北,逾黄茅岭而下,有二道:其一西出,寻之无所得,其一少北而东[2],不过四十丈,土断而川分[3],有积石横当其垠[4]。其上为睥睨梁欐之形[5],其旁出堡坞[6],有若门焉。窥之正黑,投以小石,洞然有水声,其响之激越,良久乃已。环之可上,望甚远,无土壤而生嘉树美箭,益奇而坚,其疏数偃仰[7],类智者所施设也。 噫!吾疑造物者之有无久矣[8]。及是,愈以为诚有[9],又怪其不为之中州[10],而列是夷狄[11],更千百年不得一售其伎,是故劳而无用,神者倘不宜如是,则其果无乎?或曰:“以慰夫贤而辱于此者。”或曰:“其气之灵不为伟人[12],而独为是物[13],故楚之南少人而多石[14]。”是二者,余未信之。 【注释】 [1]本文写于唐宪宗元和七年(812)。石城山位于永州芝山潇水西岸,高约数 [2]少北而东:稍稍向北再转向东。 [3]土断而川分:小溪桃江流经断层崖山脚下,把石城山与桃江以西的广阔平坦的田畴断然分开。土:指桃江田洞。川:指桃江。断、分:分割。从西往石城山看,田、江、山界限分明,一目了然。 [4]有积石横当其垠(yín):指高大陡峭的石城山断层绵延一千余米,南北横亘于山的底部。“积石”,累积层叠的石头,实指石城山。由于岩石断裂上升,岩石层理分明积叠厚达一百余层。“当”:底也。“垠”:厓也,或作崖。 [5]其上为睥(pì)睨(nì)梁欐(lì)之形:“睥睨”:通作“埤堄”,指城墙上的女墙。“梁欐”:指房屋上的栋梁。全句可译为:“在积石上面发现一处类似城墙上的女墙和房屋上的栋梁的石芽”。其上:它的上面,即石城山上面。 [6]其旁出堡坞:(石芽)旁边突出矗立一巨大的石块,其形状就象一座城堡一样。堡坞:城堡。 [7]数(cù):密。偃仰:倒伏、挺拔。 [8]造物者:古人指创造万物的天神。亦即下文的“神者” [9]及是:到此。愈:更加。以为:认为。诚有:确实存在。 [10]怪:奇怪。其:指天神。不为之中州:不把它设置在中原地区。 [11]夷狄:古时统治者对少数民族的蔑称。这里指偏远的永州。 [12]气之灵:此谓天地间灵秀之气。不为伟人:没有造就才智卓越的伟大人物。 [13]独为是物:只是造就了这奇特的山水景物。 [14]楚之南:此指永州。少人而多石:人才少而奇石多。 (黄伯荣注解) |