|
秦观:临江仙 吕国康主编:《永州历代诗文选》 加入时间:2009/1/10 11:30:00 admin 点击:6812 |
|
临江仙 秦观 【题解】 本词选自《宋词选》。宋哲宗绍圣三年(1096),秦观因与苏轼等交往获罪,被贬到湖南郴州,赴任途中夜泊湘江,写下了这首词。首两句是总叙,接下三句写泊舟湘浦之所见。过片紧承前脉,写泊舟浦口的所闻所感。结末全用钱起《省试湘灵鼓瑟》成句,如同己出而不露圭角,其思致含蓄甚远。此词虽写于贬谪途中,不乏幽冷惆怅之感,但词人却把泊舟之所见所闻所感写得气高意深,圆通流转。全篇渗透着楚骚的情韵,含蕴无穷,使人一唱而三叹。 千里潇湘挼蓝浦[1],兰桡昔日曾经[2]。月高风定露华清[3]。微波澄不动[4],冷浸一天星[5]。 独倚危樯情悄悄[6],遥闻妃瑟泠泠[7]。新声含尽古今情[8]。曲终人不见,江上数峰青[9]。 【注释】 [1]挼(ruó):揉搓之意。蓝:蓼科,一年生草本植物,也叫蓼蓝,其叶子可提制出青色染料,《礼记•月令》已有“刈蓝为染”的话。挼蓝:状水色之青,诗词中经常用,如黄庭坚《诉衷情》:“山泼黛,水挼蓝。”浦:水边,水滨。 [2]兰桡:兰,香草。桡(ráo),船桨,《淮南子•主训术》:“夫七尺之桡而制船之左右者,以水为资。”兰桡是对舟船的美称。《楚辞•九歌•湘君》:“桂棹兮兰枻。”本词中的“兰桡”,即指骚人屈原所乘的舟船。 [3]这句是说,明月挂在中天,风已经停息下来,清莹的露水开始凝结。 [4]澄:水清不动貌。 [5]这句是说。满天的星斗正静静地沉浸在寒冷的江水中。 [6]倚:靠着。危樯:危,高。樯,挂帆的桅杆。危樯,高高的桅杆。悄悄:忧愁貌。《诗经•邶风•柏舟》:“忧心悄悄。” [7]妃瑟:指湘妃鼓瑟。张孝祥《水调歌头•泛湘江》:“湘妃起舞一笑,抚瑟奏清商。”泠(líng)泠:形容声音清越。陆机《文赋》:“音泠泠而盈耳。” [8]新声:谓新制的乐歌。古今情:古人(指湘妃)和今人(指词人自己)的共同感情。 [9]曲终人不见,江上数峰青:这是钱起《省试湘灵鼓瑟》一诗的结末二句,传诵古今,诗史上誉之为鬼神之助的绝唱。词人引用,写出了更深进一层的寂寥和怅惘,也表现了他操守坚正、高洁的襟抱。 (唐嗣德注解) |