信息搜索
|
吴大受:愚溪柳先生祠 吕国康主编:《永州历代诗文选》 加入时间:2009/1/9 21:57:00 admin 点击:2928 |
|
愚溪柳先生祠 吴大受 【题解】 这首诗选自《永州府志》。吴大受,生卒年及爵里不详,清康熙(1662-1723)时人。因奉命出使交趾(今越南北部一带),道经永州,游愚溪谒柳先生祠而作此诗。这是一首咏怀古迹的七律。首联简括柳子流放永州十年的坎坷人生;颔联用韩公、屈子作陪衬以突出柳子的光辉业绩;颈联写荒凉破败之景,不胜哀伤之至;尾联似情结又似景结,为柳子放逐之悲而喟叹不已。 司马羁留十载迟[1],愚溪溪畔系愚诗[2]。 并时才力韩公笔[3],异代江山屈子思[4]。 持节忆曾题断壁[5],攀萝何处觅残碑[6]。 重来耆旧风流尽[7],只有荒祠枕水湄[8]。 【注释】 [1]司马:指柳宗元在永州司马任上。羁留:流贬,淹留。十载:柳宗元谪居永州,前后长达十年。 [2]愚溪溪畔:元和五年(810),柳宗元将冉溪改名愚溪,在其东南筑室而居。 [3]韩公:指韩愈。 [4]屈子:即屈原。 [5]持节:拿着旌节。持:握,执。节:旌节,古代出使所持的节。 [6]攀萝:用手牵挽着萝蔓的细条。攀,牵挽。残碑:八愚遗址除愚溪外,已无处寻觅,而八愚诗碑也失传。此句极写荒凉衰败之景。 [7]耆旧:指年高而有声望的人。杜甫《遗兴》:“襄阳耆旧间,处士节独苦。”风流:谓流风余韵。 [8]枕:卧时以头枕物。此处作坐落解。湄:水边,岸旁。这句是说,人已去,祠亦荒,唯有愚溪空流,流不尽柳子放逐之悲愁。 (唐嗣德注解) |