|
对《信陵君窃符救赵》几个注释的异见 胡楚鵾文集 加入时间:2017/3/13 17:01:00 admin 点击:1148 |
对《信陵君窃符救赵》几个注释的异见
胡楚鹍 执教高中语文第四册《信陵君窃符救赵》(人教1990年版),认为有几个注释不妥,现陈异见于下,求教大家。 1.“遍赞宾客” 课文注释为:(向侯生)周遍地介绍客人。 我认为应是:向宾客周遍的介绍(侯生)。 信陵君这次“置酒大会宾客”,“公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生”,依侯生入市访朱亥,让“魏将相宗室宾客满堂”等候,“至家,公子引侯生坐上坐”,可见,这次宴请完全是为了侯生,是让大家认识侯生。所以,“遍赞宾客”,即“遍赞于宾客”,应释为“向宾客周遍地介绍(侯生)”,于是,引起“宾客皆惊”,而不应释为“(向侯生)周遍地介绍客人”。查阅乾隆四年校刊的《史记》卷七十七的《信陵君列传》,唐司马贞索隐“遍赞宾客”为“谓以侯生遍告宾客也”,这就是说“将侯生遍告给宾客”。 2.“今日嬴之为公子亦足矣” 课文注释为:今天我侯嬴为公子尽力也够了。 我认为宜注释为:今天我侯嬴使公子为难也够了。 宋裴骃集解此句,说“徐广光曰为一作羞”,“为”作“羞”,则此句为“今日嬴之羞公子亦足矣”,应译为“今天我侯嬴使公子羞辱也够了”。由此看来,“今日嬴之为公子亦足矣”,应译为“今天我侯嬴使公子为难也够了”。另外,上文写了侯嬴“直上载公子上坐,不让“,让公子执辔,又叫公子引车入市访朱亥,“故久立于其客语”。侯生如此为难公子,目的是“欲观公子”是否真心实意礼贤下士。而侯生见到的是“公子执辔愈恭”、“公子颜色愈和”,这深深感动侯嬴,于是说出“今日嬴之为公子亦足矣”一句表示歉意之辞,而不是矜夸功劳之言,故应释为“今天我侯嬴使公子为难也够了”。 3.“平原君使者冠盖相属于魏” 课文注释“冠盖”为“使者”。 我以为宜注释为“车马”。 “冠盖”,旧指仕宦的冠服和车盖,也用作仕宦的代称。此句中的“冠盖”之前已有“使者”一词,将“冠盖”再释为“使者”显然是不妥的。此句中的“冠盖”是复合偏义词,偏指“盖”,即“车盖”,转代“车马”。 4.“如姬资之三年” 课文注释“资之”为“记住这件事。资,蓄积。” 我以为宜注释为“为这件事用钱(悬赏)。资,蓄钱。” “资”的本义是“财物;费用”。此句中的“资”应是名词用如动词,且是为动用法,其意是“为……用钱”。 |